新东方网>福州新东方学校>大学考试>备考资料>考研>正文

2020考研精选双语文章阅读:泰国在家吸烟将视作家暴

2019-10-16 15:52

来源:网络

作者:

2020考研英语即将开始最后的冲刺,同学们必须要坚持的就是英语阅读,对提高英语分数会有很大的帮助。新东方福州学校整理了一些适用的英语阅读文章,今天的阅读文题目为《泰国在家吸烟将视作家暴》。

2020考研精选双语文章阅读:泰国在家吸烟将视作家暴

Smoking in your own home in Thailand may now be considered a crime, if the smoke is considered harmful to other people in the house.

在泰国,如果你在家中吸烟且被认为对其他人有害,今后将被视为犯罪。

The new law, Family Protection and Development Promotion Act, was initiated by the Ministry of Social Development and Human Security and was announced in the Royal Gazette on May 22, 2019.

这项名为《家庭发展及保护法》的新法律由社会发展和人类安全部发起,并于今年5月22日在《皇家公报》上公布。

The law aims at curbing smoking at home which might be hazardous for others' health residing under the same roof. In that case, it will be considered as 'domestic violence'. The new law came into force on August 20.

这项法律于8月20日生效,旨在遏制家中吸烟行为。这种行为可能会对家中共同生活的其他成员健康造成危害,因而,将被视为“家庭暴力”。

According to the center for research and knowledge management for tobacco control, at the Faculty of Medical Science of Mahidol University, there are about 4.9 million households where one or more family members smoke.

据泰国玛希隆大学医学院烟草控制研究和知识管理中心的数据,大约有490万泰国家庭中有一人或多人吸烟。

An average of 10.3 million people have unwittingly become passive smokers because they’ve been inhaling smoke at home. Scientific studies show that passive smokers are at greater risk of being affected by cancer.

平均有1030万人因为在家吸二手烟而不知不觉地成为被动吸烟者。科学研究表明,被动吸烟者患癌症的风险更大。

Of 75 child patients from houses where smoking is practiced, 76% of them were found to have nicotine traces in their urine, with 43% of them having nicotine content exceeding permissible levels.

在75名来自吸烟家庭的儿童患者中,76%的儿童尿液中含有尼古丁,43%的儿童尿液尼古丁含量超过了允许的水平。

Smoking at home also “may lead to physical or emotional violence” because of aggressiveness when there is a lack of smoking, and might as well ruin relationships between smokers and non-smoker family members.

在家吸烟也“可能导致身体或情绪暴力”,因为在吸不到烟时,吸烟者可能产生攻击性,进而破坏吸烟者和非吸烟者家庭成员之间的关系。

According to the new law, anyone who thinks they are affected by domestic smoking can report to officials concerned so that inspectors will be sent to investigate and take legal action against the smokers.

根据这项新法律,任何认为自己受到家庭成员吸烟影响的人都可以向有关官员报告,以便政府派检查员调查并对吸烟者采取法律行动。

Once convicted, the court may order a person to receive treatment to quit smoking in an attempt to protect the person's family.

一旦被判有罪,法院可能会命令吸烟者接受戒烟治疗,以保护其家人。

In February this year, Thailand had banned smoking at six of its airports along with a ban in public places.

今年2月,泰国在六个机场实施禁烟,并禁止在公共场所吸烟。

词汇学习:

unwittingly [ʌn'wɪtɪŋli]:adv.不知不觉地;不知情地

免费试听课程

24小时内将会有老师联系您,安排课程试听

班级类型:
意向校区:

新东方福州学校官方微信:(微信号:fz-xdf

及时获取本地权威教育资讯,随时随地的贴身学习顾问,英语学习的好帮手、课程规划的好助手,请扫一扫二维码,关注我们的官方微信!

焦点推荐

版权及免责声明

凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。